[MORELLI, Jo√£o Baptista; LEITAO, Fulgençio].
FICTITIOUS IMPRINT
[MORELLI, Jo√£o Baptista; LEITAO, Fulgençio].. Reduccion y restituycion del reyno de Portugal a la serenissima casa de Bragança en la real persona de Ivan IV.
Turin [i.e., Paris?], por Iuannetin Pennoto, 1648.
A good copy of the scarce first edition of this important apology of the Portuguese monarchs, dedicated to Jo√£o IV. Fulgençio Leit√£o (or Leitam, fl. early C17) was an Augustinian Hermit in Lisbon, professor of theology and ‚Äòin utroque iure‚Äô; he later moved to Rome, under the name of Fr. Jo√£o Antonio Ruvarolla. All his works were published under fictitious imprints and authorship; ironically, he incurred the wrath of Cardinal J.B. Pallota, protector of the Augustinian Hermits, for a work he did not write. The Italian imprint ‚ÄòTurin‚Äô is fictitious; ‚ÄòReduccion‚Äô was published probably in Paris, during his subsequent exile. It celebrated the ‚Äòreturn‚Äô to Portugal of the House of Braganza, after 60 years of Iberian Union, begun in 1580 when Philip II of Spain acceded as Philip I of Portugal following the Portuguese Succession War. The rebellion against his descendant Philip III of Portugal (IV of Spain) was led by Duke Jo√£o II, later crowned King Jo√£o IV, in 1640. In the preface, Leit√£o clarifies that the work was intended not so much for a Portuguese, but for a foreign audience. Although some had advised him to write in Italian, as this might interest an Italian rather than a Spanish audience, he chose Spanish so that his Spanish critics would not have the pretext of linguistic misunderstanding. Imbued with Leit√£o‚Äôs theological and legal knowledge, the first of the four parts discusses the historical ties between the Dukes of Braganza and Portugal, and their greater legal right to the throne, against the criticism of Castilian authors, who called Jo√£o I‚Äôs reign a ‚Äòtyranny‚Äô and his descendant‚Äôs ancient right a ‚Äòfiction‚Äô. The second part describes this ‚Äòrestitution‚Äô as divinely planned, the third suggests this occasion should be solemnised and regularly celebrated, and the fourth‚Äîa short ‚Äòmirror for princes‚Äô‚Äîoutlines the new monarch‚Äôs duties towards God, his vassals and people, with numerous references to the history of the House of Braganza.
The New World is listed among the places to which the Portuguese brought the Catholic faith: ‘In America, the broad Country of Brazil, on the opposite coast as compared to the Western Indies of Peru, and the Marañon […] lifting in all those provinces the flag of our Redemption, reducing little by little part of those barbarous People to the knowledge, and worship, of the true God, and the obedience to the Holy Mother Roman Catholic Church’ (p.297). Further references to trade and fighting against the Dutch in the New World.
Four copies recorded in the US.Palau 181585; Díaz, Impresos del siglo XVII, 2689; Bib. Lusitana Historica, p.307; Moetjens, Bib. anonymiana 2335; Bib. Hist. de Portugal 372. Not in Emil, Die falschen und fingirten Druckorte. Not in Alden.