{"product_id":"bible-1","title":"BIBLE","description":"\u003cp\u003eThis charming and prettily decorated portable Bible is an untouched and unspoiled early example of the Parisian Bible of the 13th century. It was copied and decorated in the second quarter of the century, shortly after university theologians completed the standardization of the biblical texts. The new Vulgate had been created to facilitate university teachers and members of the preaching orders, who often travelled between universities, monasteries and church congregations in different parts of the country. It was therefore conceived as a text that could be copied in volumes of diminutive format, written on very fine parchment in the tiny formal Gothic script mostly used until then for marginal glosses. The new biblical vulgate started circulating in its final form about 1230. The present manuscript is therefore an early representative of the Parisian Vulgate. The text is complete and all the canonical prologues, each rubricated in full and decorated with an illuminated or a pen-flourished initial. \u003cbr\u003e\n  \u003cbr\u003e\n The initials are elegantly decorated with twirling rinceaux in colour and gold, and sometime include small dragons or other grotesque winged animals intertwined with the scrolling foliage. The puzzle initials, formed of interlocked scalloped segments in red and blue separated by a thin white line, are filled with curling pen-work decoration dotted in blue. A similarly curling and dotted decoration surrounds them and elongates into the margins in elegant pen strokes of red and blue. The style of the painted decoration resembles closely to works of the Parisian workshop known as the  Vie de saint Denis Atelier  (active 1230-1250) for the Benedictines of the Priory of Saint-Martin-des-Champs in Paris and the Cistercians of Clairvaux Abbey (see Paris, Bibliothèque nationale de france, MS latin 233). It also closely recalls the style of manuscripts produced at the same time in Amiens, Northern France for the Benedictine Abbeys of Anchin, and Marchiennes (see Douai, Bibliothèque Municipale, MSS 18, 20 and 21). The small codicological feature of parchment tabs marking the beginning of books, now removed from the present manuscript, adds a further link to manuscript Bibles produced at Amiens for monastic use (see R. Branner, Manuscript Paintings in Paris during the Reign of Saint Louis; a Study of Styles, Berkeley, 1977, cat. 210, pl. X). \u003cbr\u003e\n  \u003cbr\u003e\n In the 13th century the manuscript was used in a monastic or ecclesiastical institution as indicated by the index of liturgical readings added at the end of the volume by a 13th-century hand which was more used to writing monastic cartularies or ecclesiastical deeds than liturgical books. The prominence given to the feast of St Vincent of Saragossa (22 January) at the beginning of the readings for the Proper of the Saints, suggests a particular devotion to the saint. St Vincent is the patron saint of Macon and Viviers in France, Berne in Switzerland and Soignies in Belgium. A particular veneration for St Vincent and the probable Flemish origin of the fifteenth century binding combine to point to the collegiate church of St Vincent at Soignies as the probable 13th-century owner. St Vincent s was built as the church of the Benedictine Abbey founded by St Vincent Madelgarius (d. 677), a Flemish nobleman. Soignies Abbey was dissolved and transformed in secular Chapter in the 11th century. \u003cbr\u003e\n  \u003cbr\u003e\n In the 17th century the book was in Prussia, in the possession of Johann Friedrich Bessel, a philologist of Tilsit, respondent and praeses at the Universities of Wittenberg and Helmstedt between 1654 and 1667. Left after Bessel s death with others of his book to Christopher Horch Senior, possibly the father of the German physician Christopher Horch (1667-1754) of Berlin, it was given by Horch to an unidentifed individual on 13 February 1682 ( Hac Biblia manuscripta donata \/ mihi fuit √† Dn. Christophero \/ Horch Sen. ex libris relictis \/ B. Dn. M. Besselj \/ Anno 1682 .d. 13 Febr.  on upper pastedown). The unnamed recipient of the book was probably either Heinrich Bartsch (1627-1702), councillor, treasurer and vice-mayor of Könisberg, who gave his collection to Könisberg Stadtbibliothek, or his son Heinrich Bartsch Jr (1667-1728), a jurist at the University of Wittenberg. In 1718 the library was opened to the public by Bartsch Junior, who donated his collection of Bibles. \u003cbr\u003e\n  \u003cbr\u003e\n In the 19th century the book was stamped  Stadtbibliothek Koenigsberg  twice in the lower margin of fol. 1 recto. The Bible is mentioned in the library catalogue A. Seraphim, Handschriften-Katalog der Stadtbibliothek Königsberg i.Pr., Königsberg i.Pr., 1909, p. 300. The library was destroyed by a bomb in August 1944. Since 1946 Königsberg has been part of Russia.\u003c\/p\u003e","brand":"BIBLE","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":57816127963471,"sku":"K36","price":150000.0,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1016\/2425\/0703\/files\/DSC_7999.jpg?v=1781795270","url":"https:\/\/sokol-books-ltd.myshopify.com\/products\/bible-1","provider":"Sokol Books Ltd","version":"1.0","type":"link"}